Жена на замену - Страница 26


К оглавлению

26

Вот от этого ей хотелось плакать. Все было не так.

Бекка была одна. Всегда. Она была лишней в семье, которую создала ее мать с новым мужем и Эмили. А потом, после смерти Кэролайн, она в одиночку боролась за то, чтобы Эмили осталась с ней, чтобы оправдать ожидания матери. Бекка была обязана Кэролайн, которая потеряла из-за нее все. Почему же теперь, когда она оказалась одна в этом негостеприимном доме, у нее на глаза наворачиваются слезы? Почему ее это удивляет?

Бекка брела по коридору, спрашивая себя, почему она решила, что сейчас что-то изменится? Где-то впереди из комнаты лился свет, и она шла к нему, а мыслями была очень далеко.

Бекка представила Тео, наклонившегося к ней, его горячие губы, требовательные руки. Ее тело немедленно устремилось к нему, как будто он был рядом, и Бекке пришлось проглотить рыдание. Ей хотелось себя ударить – она вдруг поняла, от чего так долго отнекивалась, почему она, глупая, долго чего-то ждала от человека, которого должна была бы считать врагом.

Она полюбила Тео. Бекка усмехнулась, и смешок эхом отдался в коридоре. Когда это произошло? Как она допустила это?

Какая же она идиотка! Но отрицать очевидное бессмысленно. Бекка не склонна была спать со всеми подряд. Она уже знала в глубине души, что любит Тео, придя к нему за утешением после налета папарацци, который он организовал специально. Знала даже раньше, когда она отчаянно хотела понять, как он мог влюбиться в поверхностную и вздорную Лариссу. И уж точно знала всю прошлую неделю, когда ей удалось выбросить из головы причину, по которой она оказалась в пентхаусе, и даже свою любимую младшую сестру.

– Поздравляю, Бекка, – прошептала она. – Все и так было плохо, а ты сделала только хуже.

Она любит его. Любит Тео Марко Гарсиа, который больше всего на свете любит деньги и власть. Мужчину, который был уверен, что влюблен в женщину, которую он едва знал – в фантазию, мечту. Мужчину, который никогда ее не полюбит, потому что ему это не надо. Ведь Хелен сказала, что ему требуется только лучшее. Не заменитель. Не дешевая дублерша.

Бекка дошла до конца коридора и оказалась в ярко освещенной комнате, не похожей на остальные комнаты особняка Уитни. Она прошлась по оформленной в современном стиле гостиной и подошла к окнам. Бекке хотелось посмотреть, какой вид из них открывается, и понять, где выход и как ей выбраться из этого дома.

И только тут она заметила краем глаза еще одну комнату, расположенную за той, в которой она находилась. Бекка остановилась, и сердце ее гулко ухнуло.

В центре смежной комнаты стояла больничная кровать, а вокруг были установлены разные аппараты и капельницы. Но Бекка их не заметила. Она видела только худую неподвижную фигуру на кровати, прикрытую одеялом. Светлые волосы рассыпались по подушке. Какая же она хрупкая! Какая миниатюрная! С виду и не скажешь, что она может устроить такую неразбериху в своем мире и в мире Бекки.

Ларисса…

Глава 11

Казалось, прошли часы, а Бекка все стояла в дверях и смотрела на женщину, лежащую на кровати.

Бекка врачом не была, и все познания о коме она почерпнула из мыльных опер. Но это бледное, изнуренное создание было совсем не похоже на Лариссу из дневников, которые она читала, и с фотографий в журналах.

Ей почудилось, что земля затряслась у нее под ногами, хотя умом она понимала, что это не так. Бекка ухватилась за дверной косяк, не в силах переварить увиденное и справиться с захлестнувшими ее эмоциями.

«Мы с ней очень похожи», – подумала она и покачала головой. Эта мысль ее поразила. В ушах зазвенело, а сердце бешено забилось.

Бекка столько всего передумала о Лариссе. За долгие годы у нее сложилось определенное мнение, только укрепившееся за последние несколько недель. Она была уверена, что знает и понимает кузину. Для нее Ларисса всегда была просто-напросто избалованной и заносчивой принцессой. Но, как выяснилось в разговоре с Брэдфордом, она не понимала ее до конца.

Теперь Бекке казалось почему-то, что она все поняла.

Это было связано с тем, какой хрупкой выглядела сейчас Ларисса. И Бекка увидела ее в совершенно другом свете – беззащитной и беспомощной, примерно своей ровесницей, не заслужившей такого финала. Да и последовавшего за ним безумия тоже. Снимки из таблоидов словно стерлись из памяти. Бекка уже не соглашалась со своими прежними оценками двоюродной сестры. Стало ясно, что в конечном счете Ларисса не так уж сильно от нее отличается.

Прямо-таки революционная мысль.

Они похожи. Они одинаковые. Шахматные фигуры, которыми можно легко пожертвовать. Пешки. Глядя на кузину, которая была так на нее похожа, Бекка догадалась – и догадка эта ее не порадовала, – что обе они сформировались под влиянием состояния Уитни, наследия Уитни, имени Уитни. Лариссу с головой окунули во все это с первого дня жизни, а Бекке отказали в доступе из-за ее статуса незаконнорожденной.

Был ли у них хоть какой-то шанс вырасти другими?

Кем они могли бы стать, если бы не были Уитни?

– Бекка…

Она закрыла глаза, но не потому, что не хотела слышать голос Тео. Она подозревала, что в любой ситуации, в любом уголке планеты все ее существо будет наполняться радостью при звуках его голоса. Даже сейчас. Даже здесь.

Однако она знала и то, что чувства ее останутся безответными.

– Тебе нельзя здесь находиться, – сказал Тео и опустил руку ей на плечо, легонько погладив обнаженную кожу большим пальцем.

Как легко ему удается ее утешить!

– Ну, она не может пожаловаться, – возразила Бекка, но все же отвернулась от кровати и посмотрела на него.

26