Тео прижался губами к щеке Бекки. На вкус она была как сливки с ванилью. Ему стало больно от желания. Он забыл всех женщин, кроме одной.
– Спрашивай все, что хочешь, – прошептал Тео. Губы его были так близко от ее губ, что он чувствовал их тепло.
– Кого ты целуешь? – спросила Бекка и смело посмотрела ему в глаза. – Ее или меня?
Тарсиа посмотрел на нее так, словно она его ударила.
Он отступил на шаг и отпустил руку Бекки. Контраст между теплом его тела и прохладой, царившей в гостиной, она восприняла как наказание. Щека горела в том месте, где он ее поцеловал. Но Бекка не могла взять свои слова назад. И не была уверена, что хочет этого.
Почему ей так отчаянно был нужен ответ?
Тео отошел к длинному столу, взял бокал с вином, отпил немного.
Бекка сама не понимала, что на нее нашло. Все было так просто, так легко. Может, поэтому последовала такая реакция? Ей показалось, что она готова войти в мир фантазий. Что она может стать женщиной, место которой должна занять. Ведь она внешне очень похожа на нее.
А может, ее испугало то, что она не противится близости Тео.
– Я собирался тебя использовать потому, что ты на нее похожа, – сказал он наконец и гордо поднял голову. – Ничего больше. Уловка, хитрость – и только. Я не ожидал, что захочу тебя.
– Ты не хочешь. – Бекка пожала плечами. Ей было очень тяжело произнести это. – По-моему, ты хочешь Лариссу. Чем больше я становлюсь похожей на нее, тем чаще ты на меня смотришь. Тем сильнее жаждешь ее. – Она даже сумела выдавить улыбку. – Это логично. Она твоя невеста, и ты ее потерял. Было бы странно, если бы ты ничего такого не чувствовал.
– Ты ее не знаешь, – усмехнулся Тео. – Ты рассуждаешь о фантазиях, чувствах, об играх. У нас с Лариссой были совсем другие отношения.
– Почему ты решил на ней жениться? – спросила Бекка и едва заметно покачала головой. Почему она все время воображает, что он не такой, каким хочет казаться? – Это было объединение активов? Сделка?
Поверить в такое было нетрудно. Ведь и она стала участницей, так сказать, операции из мира бизнеса. Ее дядя легко мог проделать нечто подобное, но Тео… Зачем ему жениться на ком-то против воли?
Он сунул руки в карманы. Впервые за все время, что они были знакомы, волосы его были взъерошены. От одного взгляда на Тео у Бекки перехватило дыхание.
– Как только я начал работать в «Уитни медиа», стало ясно, что мне суждено подняться по служебной лестнице. Я не делал тайны из того, что хочу дослужиться до самых высоких должностей, и вскоре меня заметил Брэдфорд. Но он считает, что компания должна принадлежать его семье.
– Значит, Ларисса была всего лишь разменной монетой…
Бекка постаралась, чтобы в ее голосе не прозвучало разочарование. Как она ухитрилась убедить себя в том, что такой человек способен влюбиться? Что он не похож на ее дядю? Как она могла забыть об обстоятельствах, в силу которых здесь оказалась?
Ведь это тот самый человек, который недавно приказал ей покружиться, чтобы ему было удобнее рассмотреть ее.
– Ты снова ошибаешься, – вздохнул Тео. – Ларисса никогда не была разменной монетой. Я был разменной монетой – для нее.
– Я не случайно попал в «Уитни медиа». – Он, словно издалека, слышал свой голос. – Я боролся за право работать там, и каждый шаг давался мне с трудом.
– Значит, ты не поднимался по спинам угнетенных тружеников? – усмехнулась Бекка. – А я думала, что именно так начинают все богачи.
– Я понимаю, почему ты злишься. Но детство у меня было еще хуже, чем у тебя.
– Сравним? – предложила она. – Посмотрим, кто больше пострадал? – Бекка язвительно оглядела комнату. – По-моему, очевидно, что один из нас преуспел куда больше.
– Это не соревнование, – тихо заметил Тео. – Но, если бы мы соревновались, я выиграл бы.
Он вспомнил невыносимую жару, вспомнил, как его семья ночи напролет тряслась от страха, а в ночной Флориде насилие расцветало пышным цветом.
– Я была уверена, ты такой, как они. – Она пожала плечами. – Частная школа, летние каникулы на курорте, рубашки для игры в поло и золотистый ретривер. – В глазах ее затаилась боль.
Чем-то Бекка была на него похожа. И Тео это было приятно. Но он предпочитал не обращать на это внимания.
– Не совсем. Мой отец умер внезапно, мама осталась одна в Майами. У нас ничего и никого не было. Ни надежды. Ни денег. Совсем ничего.
Он вспомнил своего старшего брата Луиса, которого пристрелили на улице, как собаку, из-за какой-то ерунды. Вспомнил лицо матери. Она прошептала, сжимая ему плечи: «Только не ты, Тео. Ты не погибнешь здесь. Ты выберешься». Ему тогда только что исполнилось одиннадцать лет.
И он выбрался.
– Я впервые увидел семейство Уитни много лет назад, когда был ребенком, – сказал он и отвел взгляд. – Брэдфорд с женой и маленькой дочкой приехали в Майами. Лариссе еще и десяти не было. Я парковал машины, и мне показалось, что они похожи на кинозвезд, а их жизнь – на сказку. А девочка напоминала принцессу. Я мечтал жить так, как они. И только через много лет я узнал, кто они такие.
– Мне трудно представить, что Брэдфорды могут показаться кому-то самим совершенством, – вмешалась в его воспоминания Бекка.
Ему сразу стало легче.
– Это все потому, что ты склонна видеть агрессию в таких людях, – ответил Тео. Много лет назад уверенность Брэдфордов в себе потрясла парнишку. Перевернула весь его мир. – Но я ничего подобного раньше не видел. Для меня это стало откровением.
Он едва ли смог бы описать Бекке свою жизнь в детстве. Как он медленно и с огромным трудом выбирался из этой ямы. Ведь она не достигла тех высот, каких достиг он, и никогда не падала так низко.